Как сказать по английски у меня болит нога

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

feet hurt

hurt your feet

legs hurt

legs are hurting

Предложения

Черт, временами у меня так болят ноги на каблуках, и другие штуки, о которых говорят женщины.

Man, do my feet hurt in heels sometimes, and other things that women talk about.

Дороти, прошу, леди никогда не признается, что у нее болят ноги.

Dorothy, please, a lady never admits her feet hurt.

У вас всё болят ноги? Ну, конечно.

Я грязный, у меня болят ноги.

Вообще-то, я плохо спал ночью, так что у меня болят ноги.

Actually, I didn’t sleep well last night so my legs hurt.

Я никуда не пойду, потому что у меня на борту ребёнок и у меня болят ноги.

I’m not walking, ’cause I got a baby on board, my feet hurt.

Нет, мне нравится разделять «начальника Лиз» и «подругу Лиз», потому что «начальник Лиз» — это «документы, документы», но «подруга Лиз» — «у меня болят ноги, так что я вечером останусь».

No, I like to keep «boss Liz» and «friend Liz» separate, because «boss Liz» is all «paperwork, paperwork,» but «friend Liz» is all «my feet hurt, I’m staying in tonight.»

Пока не останется только мысль о том, как болят ноги.

Until you can’t think about nothing but how tired your legs are.

И у меня ужасно болят ноги в этих туфлях.

От ботинок у меня болят ноги.

Слушай, у меня так болят ноги.

В их жутко болят ноги, но девушки все равно из носят.

They probably hurt like hell, but women wear them anyway.

У неё болят ноги и живот.

The thing is in her leg and her stomach.

Как следствие — у него хронические боли в суставах, при ходьбе болят ноги и зуд по всему телу.

As a result, he developed chronic pain in his joints, pain in his feet while walking and itchy skin.

Я бы подошла обнять тебя, но у меня болят ноги.

А самое ужасное, самое неприятное — то, что от наших тяжелых строительных ботинок болят ноги.

And the worst part, the most painful part was our heavy construction shoes killing our feet.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 41. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 44 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

— У меня нога болит

-My leg hurts.

— У меня нога болит.

— My leg hurts.

У меня нога болит!

My leg hurts.

— Нога болит.

My leg hurts.

Понимаешь, дело в том, что у меня нога болит.

See, the thing is, my leg hurts.

Показать ещё примеры для «leg hurts»…

Я тоже, и у меня ноги болят.

Me, too, and my feet hurt.

Мои ноги болят из-за волдырей.

My feet hurt, I have blisters.

У меня нога болит!

My feet hurt!

Мои ноги болят.

My feet hurt.

У тебя ноги болят потому что ты старая, бабушка.

Your feet hurt because you’re old, Grandma.

Показать ещё примеры для «feet hurt»…

Вроде да, только ноги болят.

All except for my legs. What?

Теперь ноги болят.

It’s my legs now.

Так вот почему ноги болят!

My legs!

Дождь идёт, а от сырости у меня ноги болят.

It’s raining and the damp makes my legs worse.

Иди и сделай вид, что у тебя нога болит.

Go and pretend that you hurt your leg.

Показать ещё примеры для «my legs»…

Ноги болят, извращенец.

My feet, perv.

Ой, ноги болят!

THEY SIGH Do you know, my feet!

А у меня уже ноги болят.

And my feet are starting to hurt.

Ноги болят, хоть помирай.

My feet are killing me.

— У него ноги болят. — Надо позвать.

Resting his feet.

Показать ещё примеры для «my feet»…

И нога болит, и суставы ломит.

My leg is sore and my joints ache

Мои ноги кровоточили, мои ноги болели. У меня не было времени, просто шататься.

My feet bleeding, my legs sore I didn’t have time to hang around

Показать ещё примеры для «leg sore»…

— Нога болит? — Нет…

— Does it hurt?

Тогда почему нога болит?

So why does it hurt?

Читайте также:  Нога сильно болит от мазоли

Нога болит?

Is it hurting?

[ Моя левая нога болит ]

My left thigh hurts.

Ноги болят не так, как гордость.

It hurt less than my pride.

Источник

Предложения с «У меня болит нога»

У меня мигрень. Я в командировке, и у меня болит нога… I get vertigo when I travel and my gimpy leg acts up.
Другие результаты
Тела их были меньше и имели более светлую окраску, а на пальцах рук и ног виднелись зачатки ногтей, совершенно отсутствующих у мужской половины. Their bodies were smaller and lighter in color, and their fingers and toes bore the rudiments of nails, which were entirely lacking among the males.
И никто, а тем более пронырливый нарушитель со склонностью к повороту моего мира с ног на голову, не встанет у меня на пути. And no one, least of all a nosy troublemaker with a penchant for turning my world upside down, is gonna get in the way of that.
У меня ужасно болит нога, задница, грудь и лицо. My leg hurts, my butt hurts, my chest hurts, my face hurts.
У меня так болит нога, что в глазах… Забудьте. My foot feels like it’s going to fall… forget it.
Конечно, это было бы лучше, — говорю, — но у меня нога больная, ее надо держать в определенном положении. «But I have a bad leg. I have to hold it in a certain position.
Я чувствую себя сносно, нога у меня болит, но гораздо хуже то, что под гипсом, очевидно, сидят вши. I don’t feel too bad; I have some pain, but the worst of it is that apparently there are still lice under the plaster bandage.
У меня немного болит нога, а Франси помогает с этим справиться. I have mild foot pain, okay? Francie helps me with that.
Видишь ли, пока я резал твоих солдат. у меня страшно затекла нога, так что она теперь болит и преклонять колени мне трудно. You see, slaughtering all those men of yours has…. Well, it’s left a nasty cramp in my leg so kneeling will be hard for me.
У меня всегда мелкий под ногами болтался. I always had the little one in tow.
Они помогают смягчить агонию в моей отсутствующей ноге и боль у меня внутри. They help soothe the agony in my vanished leg and clawing in my gut.
До сих пор «у меня — на ноге» были для него слова с большим и горьким значением. Но при Асиной лёгкости он уж начал сомневаться, так ли уж все это весит. Up to then the words ‘It’s my leg’ had been full of deep and bitter meaning for him, but, faced with Asya’s lightness of heart he was beginning to doubt whether it was really so grave.
У меня зверски болит живот, в шее пульсирует, но ноге лучше. This stomach kills me, my neck is throbbing. My leg feels better.
Стреляющая боль в моей ноге просто убивает меня. The shooting pain in my leg is just killing me.
И у меня ужасно болят ноги в этих туфлях. And my feet hurt like hell in these heels.
Ее сын в больнице, у него менингит и парализованы ноги. Her son is in the ward he has meningitis and has lost the use of his legs.
— Благодарю вас, я и так обойдусь! Кости у меня целы, просто вывих, — и он, снова приподнявшись, сделал попытку стать на ноги, однако это движение вызвало у него болезненное «ой!». «Thank you: I shall do: I have no broken bones,-only a sprain;» and again he stood up and tried his foot, but the result extorted an involuntary «Ugh!»
И у меня ноги другой раз болят, хоть плачь, и мочевой пузырь — хуже некуда. I suffer something wicked from my feet, and my bladder’s jest terrible.
Ну, на пол размера больше, но клянусь, от этого места у меня опухают ноги. Well, half a size off, but I swear, this place is actually making my feet swell.
У них в больнице есть твой отпечаток ноги… Они знают что у меня есть дочь, я не могу дать тебе умереть, ешь еду! «They have your footprint at the hospital, they know that I have you, I’m not allowed letting you die you piece of shit, eat it!»
Ноги у меня болели после непривычного лазания по скалам. My legs ached, after the unaccustomed scramble over the rocks.
Я никуда не пойду, потому что у меня на борту ребёнок и у меня болят ноги. I’m not walking, ’cause I got a baby on board, my feet hurt.
Чувствуя себя усталым — у меня нестерпимо болели ноги, — я осторожно снял с плеча Уину и опустился на землю. Feeling tired-my feet, in particular, were very sore-I carefully lowered Weena from my shoulder as I halted, and sat down upon the turf.
Ох, но у меня снова болят ноги. Oh, my hip’s been acting up again.
Часто он кричать начал, все больше на Матрену, а то и на меня; а как закричит, у меня тотчас ноги мертвеют и от сердца отрывается. He’s taken to shouting — generally at Matryona, but sometimes at me. And when he starts it makes my legs go numb, and there’s a sinking at my heart.
Ее сын в больнице, у него менингит и парализованы ноги. Her son is in the ward he has meningitis and has lost the use of his legs
Если бы при разбирательстве этого дела мне удалось остаться более или менее в стороне, то, конечно, с незапятнанным именем я бы скорее встал на ноги. «But if I could be kept out of the general proceedings as much as possible, my standing would not be injured, and I would have a better chance of getting on my feet.
Моя проблема в том, что ты тащишь меня несмотря на то, что у меня болят уже обе ноги. My problem is this forced march you have me on with two bad legs.
У меня страшно болели ноги. I had a terrible pain in my feet.
Кроме того, у меня ноги из плоти, с нервами в них, как у человека, а не дубины, соединенные с некомпетентным болваном. Also, I have feet made of flesh, with nerves in them, like a human being, not lumps of lead yoked to an incompetent oaf.
И когда я смог встать на ноги, мои друзья попросили убираться меня из лагеря, сказав, что я больше не годен. Once I could stand again, though, some some friends made shift to get me out of the camp by means I’d best not go into.
Мои ноги кровоточили, мои ноги болели. У меня не было времени, просто шататься. My feet bleeding, my legs sore I didn’t have time to hang around
Морская вошь! — И он начал стискивать меня своими огромными указательным и большим пальцами, из которых каждый, по утверждению Лингорда, был более толст, чем мои ноги. A sea-louse!» And he made to squash me between huge forefinger and thumb, either of which, Lingaard avers, was thicker than my leg or thigh.
Я плакал, и колотил ногой стену, и дергал себя за волосы — так горько было у меня на душе и такой острой была безымянная боль, просившая выхода. As I cried, I kicked the wall, and took a hard twist at my hair; so bitter were my feelings, and so sharp was the smart without a name, that needed counteraction.
У меня был этот большой чёрный ноготь последние три месяца и сегодня он наконец-то отвалился. I got this big black toenail that lasted for, like, three months, and today it finally fell off.
Раз ты просишь меня поднять судью Кохена в 4 утра, мне нужно что-то большее, чем проклятый ноготь. If you want me to call Judge Cohen at 4:00 in the morning you’d better bring me something more than a damn toenail.
У него в Лондоне было два больших дома, но он предпочитал жить на холостую ногу в наемной меблированной квартире, находя это менее хлопотливым, а обедал и завтракал чаще всего в клубе. He had two large town houses, but preferred to live in chambers, as it was less trouble, and took most of his meals at his club.
Читайте также:  Когда болят ноги выше колена

Источник