По французски у него болит нога

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

Возможно, Вы имели в виду:
болеть

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

mal à

me fait mal

mal au

ça fait mal

douleur

douloureux

souffre

me fait souffrir

saigne

tête

estomac

blessé

maux

Предложения

У меня болит и кружится голова.

J’ai mal à la tête et J’ai des vertiges.

Хенгов, у меня зуб болит.

Hangow, j’ai mal à la dent.

Я здесь уже три дня Всё болит

Нет, я не сильно ранен, но нога очень болит.

Non, ce n’est pas grave, mais ma jambe me fait mal.

Доктор, у меня голова болит.

J’ai mal à la tête, docteur.

Тренер, у меня плечо болит.

Coach, j’ai mal à l’épaule.

У него болит зуб, и он боится дантистов.

Il a mal à une dent, et il a peur des dentistes.

Алек, моя голова сильно болит снова.

Alec, j’ai encore très mal à la tête.

Знаешь, у меня голова из-за этого болит сильне, чем после аварии.

Tu sais, ça me donne mal à la tête encore plus que l’accident.

У меня очень болит плечо, и я не знаю, что делать.

J’ai très mal à l’épaule, et je ne sais que faire.

Может быть болит не просто так.

Голова парня так болит, что она взрывается…

La tête d’un gars lui fait si mal qu’elle explose…

Нормально. Нет, жутко болит.

У меня голова болит от жары.

La chaleur me fait mal à la tête.

Простите, у меня голова болит.

А затем добавил «голова болит«.

Puis il a dit, «c’est un mal de crâne«.

Голова болит, а так ничего серьезного.

Rien de grave, juste un petit mal de tête.

Мне надо вернуться, голова болит.

Вообще-то, у меня голова болит.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1212. Точных совпадений: 1212. Затраченное время: 220 мс

болит голова
182

болит живот
72

болит спина
36

живот болит
33

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

jambe

pied

Nog

Noga

Ripper-Bravo-Deux

Предложения

Говорит, что моя нога ушла с голландцем.

Elle dit que ma jambe est partie avec un Hollandais.

Его хвост активен и работает как пятая нога.

Sa queue est active et fonctionne comme une 5ème jambe.

И ты прочитаешь книгу, которую написала моя нога

Et tu t’apprêtes à lire un livre que mon pied a écrit…

Капитан, моя нога застряла в обломках.

Capitaine, mon pied est prit par des débris.

У него деревянная нога и изуродованное лицо.

Il a une jambe de bois et un visage bousillé.

Ты чем-то озабочен? — Сломанная нога.

À quoi penses-tu ? — À cette jambe cassée.

Её нога никогда не будет прежней.

Sa jambe ne sera plus jamais la même.

Кажись, у меня нога затекла.

Je crois que mon pied s’est endormi.

У меня одна нога длиннее другой и поэтому я хромаю.

J’ai une jambe plus longue que l’autre, et ça me fait boiter.

Спустя 8 часов неподвижного ожидания единственная награда Барри — затекшая нога.

Huit heures plus tard sédentaire, seule récompense de Barry est une jambe morte.

Ещё пара оборотов и твоя нога станет плоской.

Un ou deux de plus et ta jambe sera en deux dimensions.

Ваша нога в капкане, сэр.

Votre jambe est prise. Monsieur, vous êtes pris.

И его нога выглядит так странно.

Et sa jambe n’a pas l’air bien.

Моя нога не собиралась нажимать на газ.

Mon pied n’avait pas l’intention d’accélérer.

Только свет, рука и нога.

Juste la lumière, une main et un pied.

Нестор, эта нога выглядит паршиво.

Nestor, ta jambe n’a pas l’air terrible.

Одна нога у тебя еще есть.

Il te reste une jambe, sers-t’en pour rentrer chez toi.

Это будет твоя нога, брат.

Et ce sera ton pied, mon frère.

У тебя была деревянная нога на некоторое время.

Tu avais une jambe de bois pendant un petit moment.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1066. Точных совпадений: 1066. Затраченное время: 39 мс

болит нога
33

сломана нога
30

левая нога
27

нога в ногу
23

нога болит

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

Посмотреть также:
под ноги

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

pied

jambe

pattes

debout

cuisses

orteil

marcher

frappe fémur

frappe tibia

pointure

genoux

Предложения

Я предложила помочь Джордану встать на ноги.

J’ai proposé à Jordan de l’aider à se remettre sur pied.

Только мне надо сначала встать на ноги самому.

J’ai juste besoin de me remettre sur pied avant.

Мистер Варгас, кости вашей левой ноги раздроблены.

M. Vargas, les os de votre jambe gauche sont en miettes.

Ты не умрешь от перелома ноги.

On ne meurt pas d’une jambe cassée.

Нужно сделать рентген ноги нашего пациента.

On doit faire une radio de sa jambe.

Я стоила человеку ноги, Майк.

J’ai fait perdre une jambe à un homme, Mike.

Слушай, не хочу засунуть в рот мне ноги

Écoutez, je ne veux pas mettre mon pied dans votre bouche, ou quoi que ce soit…

У моей ноги свои представления о времени.

Ma jambe n’a pas la notion du temps.

Эй, что-то коснулось моей ноги.

Hey, quelque chose a touché ma jambe.

Естественное положение ребёнка — расслабленные ноги.

La position naturelle d’un bébé est de plier les jambes.

Эта метафора не поднимет доктора Ходжинса на ноги.

Ce concept métaphorique ne redonnera pas au Dr. Hodgins l’usage de ses jambes.

Ник частично утратил подвижность одной ноги.

Nick a perdu en partie la mobilité d’une de ses jambes.

Мы нашли у Нила гангрену между пальцами ноги.

On a trouvé des traces de gangrène entre les orteils de Neal.

Как будто, я не мог контролировать свои ноги.

C’était comme si je ne pouvais plus contrôler mes propres jambes.

Я передвигалась так, будто ноги одеревенели.

Je marchais comme si mes jambes étaient en bois.

От ботинок у меня болят ноги.

Mes chaussures, elles me blessent les pieds.

Я думал, что ты ноги лишишься.

Je savais que tu mourrais pas ! — Perdre une jambe.

Ты на свои куриные ноги посмотри.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6591. Точных совпадений: 6591. Затраченное время: 91 мс

под ноги
121

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

Посмотреть также:
болеть голова

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

être malade

encouragez

encourager

applaudir

douloureuse

Предложения

Вы не можете болеть каждый месяц.

Vous ne pouvez pas être malade tous les mois.

Нет, лучше бы мне не болеть.

Пожалуйста, скажите, что скоро перестанет болеть.

S’il vous plaît. Dites-moi que ça va arrêter de faire mal bientôt.

Иногда у меня неожиданно начинает болеть ухо.

Des fois, mon oreille commence a me faire mal.

Ты же знаешь, я не люблю болеть далеко от дома.

Tu sais bien que je n’aime pas tomber malade loin d’ici.

Некогда болеть, так что, нет.

Знаешь, я хотел бы болеть вместо тебя.

Je regrette de ne pas être malade à ta place.

Он должен заставить себя не болеть и свалиться на следующий день.

Il devrait se forcer à ne pas être malade et s’effondrer le jour suivant.

При аппендиците должно болеть справа или слева?

L’appendicite est censée faire mal à droite ou à gauche ?

Кажется, в этот день я буду болеть.

У меня уже рука начинает болеть.

Как только Хамелин был убит Фейри, Оззи и Кензи перестали болеть.

Dès que Hamelin a été tué, les Fae du souterrain, Aussie et Kenzi ont tous cessé d’être malade.

Настоящий учитель должен болеть в учебные дни, а не на каникулах.

Un professeur se doit de ne pas être malade aux vacances.

Через две недели мы с тобой сможем болеть, сколько захотим.

Encore deux semaines, et on pourra être malade.

Но иногда голова может болеть так же, как и тело.

Mais parfois, tu peux être malade dans ta tête autant que dans ton corps.

И эти самые дети будут болеть.

Несколькими днями позднее у него стало болеть плечо.

Quelques jours plus tard, son épaule a commencé à lui faire mal.

Поначалу было просто неудобно, а теперь начинает сильно болеть.

Au début, c’était juste embarrassant, Mais, maintenant ça commence vraiment à me faire mal.

Но… ты все равно будешь постоянно болеть.

Mais… tu seras quand même tout le temps malade.

Я закончила болеть и собираюсь переодеться.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 329. Точных совпадений: 329. Затраченное время: 76 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник